Friss topikok

  • Mormogi Papa: @α Ursae Minoris: Költői szabadság, fel- és letevés - de ki tudja? Szarva közt a tőgyét vagy fején... (2024.10.20. 15:22) Hamlet
  • Hobbiszakács: Széles vigyorral olvasom az emlékbeszéded a "varázspálca" fölött. :-) (2024.02.06. 07:49) Harry Potter búcsúztatja a varázspálcáját
  • Inta omri: Motoros vagyok. Sok a műszaki félre fordítás benne, de Bartos fordítása itt is nagyon jó. (2024.01.16. 16:31) A zen meg a motorkerékpár-ápolás művészete
  • Inta omri: Ilyen üvegfal a Pirsignél van a Zen meg a motorkerékpár ápolás művészetében. Szerintem onnan jött ... (2024.01.16. 16:30) Újabb álmok
  • Inta omri: Brutál egy kaja lehetett (2024.01.16. 16:30) Mετανοια

Naptár

december 2024
Hét Ked Sze Csü Pén Szo Vas
<<  < Archív
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31

Címkék

acc (1) ADHD (2) Afganisztán (1) Afrika (5) Ålesund (4) alkohol (2) állatok (2) álmok (35) alvás (1) Anglia (1) Anna (19) Ausztria (1) Ázsia (4) Balaton (1) Battlestar Galactica (9) Bayern München (1) blog (12) bölcsesség (2) bor (1) bosszúság (2) brazília (1) buddhizmus (7) címerek (4) covid-19 (5) családom (5) Csehország (1) csillagok (1) dánia (6) depresszió (16) design (1) DNA (2) Doctor Who (1) dráma (6) drogok (2) Egyesült Királyság (1) egyetem (5) Egyiptom (1) élet (15) erotika (14) eső (3) Eszter (4) Esztergom (3) ételek (10) Etiópia (1) feladvány (3) feminizmus (7) Ferenc pápa (2) festészet (7) fiatalság (1) filmek (27) filozófia (3) Finnország (1) Franciaország (1) futás (1) Gandalf (1) gasztroblog (3) geocaching (35) Gödel (1) görögország (1) gyerekkor (2) Győr (2) haiku (1) halál (26) Harry Potter (1) Harstad (5) Havel (1) hegyek (2) hideg (4) (1) homoszexualitás (6) höri (2) Huddinge (5) Húsvét (1) időjárás (1) imvns (1) India (1) Irán (1) iszlám (5) j-pop (1) Jämtland (2) Japán (2) játék (1) ji csing (1) Jucus (41) Juli (5) k-pop (12) kaland (8) kanada (1) karácsony (1) Katalónia (1) Katniss Everdeen (5) katolicizmus (8) katonaság (1) kémia (1) képek (28) kereszténység (34) kiribati (1) kolostor (4) költészet (16) kommunizmus (1) könyvek (35) Korea (27) közösség (1) kreativitás (2) kvantumfizika (1) lányaim (12) lányok (3) lappok (1) latin (1) Lea (9) Letterboxing (1) Lettország (2) líbia (1) Madagaszkár (1) Magyarország (10) Márai (1) masszázs (1) matematika (6) Mauritius (1) mese (5) Mosjøen (5) mosogatás (1) mrożek (1) munka (50) Munzee (1) nácizmus (2) Németország (3) Norvégia (29) nosztalgia (1) novella (3) nyaralás (3) nyelv (15) Olaszország (1) ördög (3) oroszország (1) Pali (1) Pannonhalma (1) pénz (1) Péter (2) Petra (4) pisi (2) poén (1) Pokémon (2) Polaris (1) politika (7) Pollyanna (1) prostitúció (9) pszichiátria (3) pszichológia (3) pszichoterápia (2) Rammstein (1) Ramon (1) rejtvény (6) remény (1) Roger (7) romantika (9) ruhák (1) sakk (1) sapka (2) sci fi (39) séta (2) Skandikamera (1) Skarpnäck (9) sopron (1) sör (1) Star Wars (2) Stockholm (50) svéd (7) Svédország (27) svenska (5) szabadkőművesség (5) szabadság (1) szegénység (2) szerelem (2) szerencse (1) szerepjáték (1) szeretet (1) szex (17) szimbólumok (2) Szíria (1) szobrászat (2) szorongás (1) tánc (3) tavasz (1) tél (1) térkép (1) Tetovált Lány (2) Thaiföld (8) titok (1) Törökország (2) toscana (1) Trump (1) Ukrajna (1) USA (4) utazás (11) vallás (16) Vége (1) vitorlázás (2) Ylvis (2) zászlók (27) zene (13) zöld foki szigetek (1) zsidóság (7) Címkefelhő

Látogatók

Látogatók - térkép

Történetek és gondolatok Északról és Délről

2012.10.20. 12:57 α Ursae Minoris

Appelsinpiken

Címkék: halál könyvek romantika Norvégia

Belegondoltam, hogy az utóbbi pár évben legalább háromszor szinte szóról szóra megismétlődött ugyanaz a rejtélyes, elgondolkodtató forgatókönyv:
Levelezésbe kezdek egy (jellemzően fiatal, bájos és egyedülálló...) lánnyal. A levelek egyre hosszabbak lesznek és egyre mélyebb témákat érintenek, egy idő után pedig (a logikusnak és talán kívánatosnak is tekinthető erotikus témák helyett) irodalomról kezdünk el csevegni. Ezt követően nem sokkal pedig teljesen váratlanul végleg megszakad a levelezés. Leginkább azért, mert én hagyom abba.

Egy hónapja sincs a legutóbbi ilyen történetnek.
Blogoknak köszönhetően ismerkedtem meg egy kedves lánnyal; eleinte nagyon ígéretesnek tűnt a levelezés, lelkesen, magas hőfokon váltottunk üzeneteket.
A csaj az első e-mailek egyikében említette Jostein Gaarder: A narancsos lány című könyvét. Rögtön meg is rendeltem postán, de mire megérkezett, a lány (nem a narancsos, hanem a blogos) már nem volt sehol.

appelsinpiken.jpg

Úgyhogy most mi is inkább a könyvre koncentráljunk.

Ez a norvég szerző a Sofie világa című műve révén lett világhírű – őszintén szólva a magam részéről nem is ismertem egyéb alkotásait, pedig van egy pár, ráadásul némelyiket szintén lefordították jópár nyelvre.

Amikor tehát fölvetődött ez a könyv, körülnéztem, hogy tudnám beszerezni. Magyar fordításban létezik, de egy kicsit nyűgös dolog (meg pluszköltséget is jelent) „otthonról rendelni könyvet.
Svédre érdekes módon nem fordították le, van ugyan egy azonos című svéd könyv, ami a nők életének sanyarúságait ecseteli a száz évvel ezelőtti társadalomban (akkoriban állítólag a „narancsos lány a prostituáltak eufemisztikus megnevezése volt errefelé), de ezt most inkább kihagytam.
Viszont belegondoltam, hogy talán az lesz a legjobb, ha eredetiben, norvégul olvasom el a könyvet.
Sokmindent olvastam már norvégul (kórrajzokat dögivel, de újságokat és törvényszövegeket is), könyvet viszont még nem sikerül kiolvasni. Kettőbe ugyan belekezdtem, de csak mérsékelt sikerrel jártam (majd esetleg azokról is mesélek, ha egyszer mégiscsak sikerül átrágni magamat rajtuk).
Szóval a norvég eredetit (Appelsinpiken) meg lehetett rendelni az egyik svéd online könyváruháznál, úgyhogy pár napon belül (ámde a flörtölés szemszögéből tekintve mégis túl későn) a kezemben is volt a könyv.
Normális, könnyen olvasható, modern norvégsággal van írva, úgyhogy nem jelentett komoly gondot elolvasni. Szótár persze azért kellett hozzá.

Érdekes, szép, romantikus és filozófikus műről van szó.
Élet értelme, az univerzum rejtélyei, ilyesmi.
Az alaphelyzet úgy néz ki, hogy adott egy 15 éves srác, akinek az apja 11 éve meghalt, most pedig előkerül egy levél, amit annak idején az apja írt neki, pont azzal a szándékkal, hogy nagyjából ilyen életkorban (a gyerekkor és a felnőttkor határán) jusson el a fiúhoz.
A levél (nagyobb részt, de nem kizárólag) egy rejtélyes, romantikus történetet mesél el az apa „korábbi életéből: Hogyan fut össze – látszólag véletlenül – újra meg újra Oslo különböző pontjain (meg később másutt...) egy titokzatos lánnyal, amely találkozásokban a narancs valamiképp mindig egy közös elem. Fura dolgok hangzanak el, furcsa asszociációk merülnek fel, a lány viselkedése is érthetetlen.
A történetet az apa is rejtélyként, rejtvényként tárja a fia elé.
A magam részéről fogalmam sem volt, hogy lehet racionális magyarázatot találni a történtekre, hajlottam az olyan megoldásra, hogy a lány valami földönkívüli vagy időutazó (bár az előbbi lehetőséget az apa is fölveti, majd el is veti a levelében). A szerző ismeretében még akár azt is el tudtam volna képzelni, hogy a végén kiderül, hogy csak a Narancslány létezik a valóságban, és ő találta ki a fiút is meg az apát is.

Aztán persze amikor később kiderült, hogy hogy áll össze a történet, akkor a fejemet fogtam, hogy hát persze, nyilvánvaló, miért is nem gondoltam erre...

A történetről többet most nem is mesélek.

Tehát romatikus könyv: Kulcsmomentum a szerelem és a halál.
A nagy kérdés, hogy részt akarunk-e venni az élet kalandjában, ha közben kérlelhetetlenül ott leselkedik a halál, ami ráadásul a legalkalmatlanabb pillatban is érkezhet.
És ha mégiscsak igent mondunk erre a kalandra, a kegyetlen szabályaival együtt, akkor miben is áll maga a kaland – mi az, ami igazán fontos az életben?

Szép könyv, kifejezetten elolvasásra ajánlom.
A közvetlen családomnak a norvég változatot tervezem odaadni (kíváncsi leszek, hogy boldogulnak), de minden más olvasómnak is ajánlom – hiszen, mint említettem, létezik magyarul is.

39 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://noreg.blog.hu/api/trackback/id/tr444859442

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Lady.Bird 2012.10.20. 16:28:49

:-)) és legalább inkognitóban szoktál flörtölni? (mertmivelhogy nős pasasként ne csodálkozz, ha egyszer csak alábbhagy a flörtölő másik fél lelkesedése...)

a könyvhoz nem tudok mit hozzátenni

az élet nevű kalandot én leginkább túlélni szeretném - de ugye ez maga az ellentmondás :-))

α Ursae Minoris · http://noreg.blog.hu/ 2012.10.21. 06:15:39

@Lady.Bird: Semmi inkognitó. Teljesen öszinte szoktam lenni (ezen a téren is).
Most, hogy mondod, lehet, hogy ez valóban jelent némi hátrányt; másrészt ez azért nem a teljes magyarázat sem, mert ha minden nö visszariadna az ilyesmitöl, akkor SkarlátBetünek nem lenne miröl blogot írnia.

Igen, én is jobbára túlélésre játszom.
De csak túlél, az végül egyáltalán nem él.
(Ezt a mondást most találatam ki, de szerintem van olyan jó, mint a Facebookon állandóan megosztott napi bölcsességek). :-)

Lady.Bird 2012.10.21. 09:42:57

@α Ursae Minoris: régen olvastam már SB-t, bele kellene néznem... kicsit belterjesek lettek pár hónapja...

feleséged mit szól a flörtölésekhez? nincsen neked priuszod?

"De csak túlél, az végül egyáltalán nem él."
hát ez ez, de ha nincsen energiám azt élni, amit álmaim szerint kellene, akkor azt kell élnem, amire energiám-kedvem van...
(nagyon introvertált vagyok...)

Lady.Bird 2012.10.21. 09:45:25

... mostanában ezt olvasom, sajnos, két hete az elménk egy része tetszhalott :-((

forum.index.hu/Article/showArticle?t=9213752

α Ursae Minoris · http://noreg.blog.hu/ 2012.10.21. 10:00:19

@Lady.Bird: Én meg még ritkábban nézek oda be (pedig egyszer még vendégposztos is írtam nekk).

Ugyan, ugyan, nincs mit szólni ezekhez a flörötölésekhez, teljesen ártalmatlan dolgokról van szó. :-)

A másik kettö, amit írsz - hogy nincs energiád az álamaid szerint élni, meg a tüzeset/halál -, az viszont igen szomorú.
Személyesen is érintve vagy ebben a történetben, vagy csak a Fórumon keresztül ismered Dogfüggöt?

Lady.Bird 2012.10.21. 12:34:29

@α Ursae Minoris: Dogfüggőt csak a fórumon keresztül ismerem, eddig kétszer találkoztam vele, macskás topik-találkozón. Az írásait nagyon kedvelem, mindenféle szempontból.

Lady.Bird 2012.10.21. 15:40:42

@α Ursae Minoris: melyik poszt volt a tiéd? (úgysem találom ki - saját néven írtad?)

Lady.Bird 2012.10.21. 17:14:21

mindig csodálkozok, ha keresek valamit és megtalálom :-))

megtaláltam - akkor még kis látogatottságú volt ez a blog, ma ugyanezzel a poszttal több hozzászólást generálnál - nem is csak a feltett kérdéssel, amit azóta többször boncolgatott a blog (mert ugye ez a fő témája) hanem a neuralgikus pontnak számító prostitúcióról szóló résszel (az én véleményem erről elég sarkos, a barbieds-éhez hasonló)

Csodabogár 2012.10.21. 22:33:02

Az első gondolatom az volt, hogy miért gondoltam, hogy van feleséged. Közben a kommentekből látom, hogy van. Akkor miért ismerkedsz??? De főleg miért csodálkozol, hogy lelépnek a lányok. Mondjuk én el sem kezdeném ha tudnám, hogy valaki nős, de nekem hülye konzervativ elveim vannak.:-(
Az életünket persze, hogy vállaljuk és éljük. Ha nem csinálnánk már rég öngyilkosok lennénk. Többnyire jó dolog élni. Amikor éppen nem, valahogy azt is átvészeljük, mert ugy van megirva számunkra a szerep, hogy át kell vészelni a mélypontokat is. Aztán majd egyszer mégsem.

α Ursae Minoris · http://noreg.blog.hu/ 2012.10.22. 12:37:43

@Lady.Bird: @Csodabogár: Érdekes, hogy mind a ketten elsiklottatok a fölött, hogy jellemzöen én szakítom meg ezeket a levélváltásokat. :-)

Az életünket persze vállaljuk és éljük, ha már így adódott.
De ha mondjuk a születésünk elött Isten megkérdezte volna, hogy kérünk-e egyáltálan ebböl az egészböl, akkor már nem egyértelmü, hogy igen lett volna válasz...

Lady.Bird 2012.10.22. 13:19:39

@α Ursae Minoris: "én szakítom meg ezeket a levélváltásokat" - nem siklottam el felette, gondoltam is, hogy megkérdezem, mik lennének számodra a "logikusnak és talán kívánatosnak is tekinthető erotikus témák", de komolyan... pláne, ha valakivel csak levelezel, és nincsen esélyed találkozni vele

(esetleg felvetheted, hogy irodalmi értekezések közben tárgyaljatok meg erotikus témákat is - tényleg, olvastam a szürke 1. kötetét, iszonyú csalódás a beharangozó után, a magyar fordítás meg egyenesen egy ocsmány valami... - kár hogy nem tudok angolul, bár a történet így is úgy is egy bugyuta "szépség és szörnyeteg" egy túl hosszú harlequin kötetbe oltva :-)) barbie sokkal jobban írt, amikor még nem törölte a blogját...)

Csopak · http://jagkommefranungern.wordpress.com 2012.10.23. 00:04:59

Engem az érdekelne, hogy ha te szakítod meg velük a levelezést, akkor miért teszed? :)
Mert ahogy leírtad olyan, mintha nem akartad volna, de megtetted. :)

α Ursae Minoris · http://noreg.blog.hu/ 2012.10.23. 10:15:45

@Csopak: Na, végre valaki, aki felfogja a rejtély lényegét. :-)

Ha a lányok szakítanák meg a levelezést, abban valóban nem lenne semmi meglepő.
De abban már van, hogy én miért teszem ezt.
Ha nem akarok tőlük „semmit”, akkor miért az intenzív (idő- és energiaigényes) levelezés?
Ha viszont nagyon is akarok, akkor meg miért szakítom meg a váratlanul levélváltást minden ok nélkül?

α Ursae Minoris · http://noreg.blog.hu/ 2012.10.23. 10:22:55

@Lady.Bird: Esély azért elvileg lehetne, repülő is létezik ma már...

A szürke ötven árnyalatát nem is állt szándékomban elolvasni (egyébként csak miután svédül nagyjából „A férfi ötven árnyalata” címmel jött ki, akkor jöttem rá, hogy nem a szürke színről van szó a címben, hanem a főszereplőt hívják Grey-nek); a magyar fordítás szörnyűségén sokat poénkodtak mindenfelé (ahogy pl. a Kings of Leonból Oroszlánkirály lett) – és igen, barbieds nagyon jól írt, komoly veszteség, hogy törölte a blogját. :-(

α Ursae Minoris · http://noreg.blog.hu/ 2012.10.23. 10:24:55

@Csopak: Ez meg is történt, pár hónapja (ismét) elkezdtem terápiába járni... :-)

Csopak · http://jagkommefranungern.wordpress.com 2012.10.23. 10:26:55

@α Ursae Minoris: Egyébként nekem is volt már hasonló, de nálam általában az volt az oka, hogy vagy nem akartam igazából többet és/vagy volt valami a hölgyben ami miatt tudtam, hogy mégse olyan jó választás.
Bár esetedben úgy tűnik, hogy valami egyéb oka lehet. :)

skandikamera · http://skandikamera.blog.hu 2012.10.23. 21:15:53

Tipikus "Correspondence Interruptus" eset :-)

Csak azt ne mondd, hogy Te is ilyeneket írsz:

www.tumblr.com/tagged/correspondence-interruptus

:-))

Lady.Bird 2012.10.23. 22:10:25

@α Ursae Minoris: Az ominózus könyv fordítását a leiterjakabon több menetben elemezték. Ami nekem különösen tetszett, hogy a hónalja helyett az alkarját borotválja le a magyar verzió szerint a főszereplő, azt hittem, le vagyok maradva, és már ott sem lehet szőr rutinszerűen a mai divat szerint :-)) (underarm-forearm keveredése).

Mormogi Papa · http://iusmurmurandi.blog.hu 2012.10.24. 22:12:10

@Lady.Bird: Olvastam egy részét - tanulságos volt :-P Ám sajnos nem példa nélküli…
Személyes kedvenceim filmek forgatókönyveiből:

- Ce mec… un vrai armoire à glace!
" A pasas… igazi üveges szekrény!"
Kettős balfogás: a "glace" jelentése lehet ugyanis 'jég' is, és itt a jégszekrényről van szó - áttételesen. Az argó szöveg annyit tesz: a pasas széles vállú, nagydarab, szögletes egyén. Talán a 'gorilla' lehetne a megfelelő fordítása :-)

Shakespeare szövegéből fordult "magyarra" a következő:
Olympian Gods = Olimpiai (!!!) istenek… Hogy az Olymposz is arra volt, ne zavarjon senkit :-P

A nec plus ultra az, mikor valaki "átveszi" egy többkötetes regény fordítását, ám esze ágában sincsen átnézni, mit hogyan fordított elődje - amit az olvasók pl. hat köteten át megszoktak…
Meg amikor a magyarul értelmetlen szöveget visszafordítom az anyanyelvére, és egyből értelmet nyer - anglicizmus, gallicizmus, germanizmus vagy hasonló formájában :-D

Lady.Bird 2012.10.24. 22:46:47

@Mormogi Papa: "mikor valaki "átveszi" egy többkötetes regény fordítását, ám esze ágában sincsen átnézni, mit hogyan fordított elődje"

a gyerekkönyveket sem kíméli ez a jelenség, a "Tesz-vesz város" beszélő nevei még véletlenül sem állandóak, találgathat az ember a rajzok alapján, most éppen hogy hívják a szereplőket... (ráadásul ez megvan rajzfilmben is, és ott sem egyeznek a nevek)

Mormogi Papa · http://iusmurmurandi.blog.hu 2012.10.25. 14:59:33

@Lady.Bird: Így igaz. :-(

A legjobban az Astérix és Obélix történeteknél tűnik ez fel - mindenki azt hiszi, hogy az ő leleménye a legjobb. Amihez jönnek mg a belőle készült rajz- és élőszereplős filmek. Kész káosz :-P
Az megint más kérdés, hogy a rajongók gyűjteményekbe szedték és felrakták a Wikire a beszélő neveket (néha a fordításokat is) magyarázattal együtt.

Hogy Obélix kiskutyáját miért is hívják "Idéfix" -nek (fixa idea) azt én nem tudom :-)))

Lady.Bird 2012.10.25. 20:09:02

@α Ursae Minoris: A levelekre visszatérve, gondolom, hirtelen elveszíted a lelkesedésedet. Később sem szoktál valami udvarias elköszönést írni? Kicsit udvariatlannak tűnhet, hogy csak úgy eldugulsz... (és tényleg, milyen nyelven levelezel?)

α Ursae Minoris · http://noreg.blog.hu/ 2012.10.26. 11:08:18

@skandikamera: Ó, milyen szép és romantikus! Tetszik.
Nem, sajnos ilyet nem szoktam írni.

@Lady.Bird: Igen, lehet. Legalábbis relatív értelemben. Ha addig napi több mint egy órát szántam a levelek megírására, akkor lehet, hogy egy idő után *annyira* már nem érdekel az ügy, hogy továbbra is ennyi energiát fektessek bele a dologba.
Az viszont hogy nézne ki, hogy a hosszú eszmefuttatások helyét rövid üzenetek vegyék át? Annál már a csend is jobb.
Udvarias elköszönés? Hát, végül is fordult már elő az is, de nem állítom, hogy minden esetben alkalmazom. Van olyan lány (B.), aki szegény talán még mindig azon töri a fejét, hogy most vajon súlyosan megbántott valamivel, vagy egyszerűen csak meghaltam időközben.

Magyarul, mert jobbára magyar lányokkal levelezek. A svéd nőket nem nagyon kedvelem.

arom 2012.10.26. 14:25:07

A férfilélek már csak ilyen mélységes kút... :) Azért az vigasztal valamelyest, ha magad sem érted magadat. ;)

Lady.Bird 2012.10.26. 20:02:24

@α Ursae Minoris: Azt hiszem, én nagyon megsértődnék, ha intenzív levelezést hagynál egyik napról a másikra félbe (persze, ezért sem levelezel velem :-)) )

Leveleztem már én is úgy, hogy voltak több hónapos szünetek, de az eleve lassan indult és hetek teltek el két levél között. Ráadásul nem voltak erotikus tartalmak :-))

Mormogi Papa · http://iusmurmurandi.blog.hu 2012.10.27. 23:09:51

@Mormogi Papa: Most látom csak: félreérthetően fogalmaztam :-P
Nem a "Szürke úr Izében" könyvet olvastam részben, csak a fordítás kritikáját a Leiterjakabon :-)))
@Lady.Bird: Az, úgymond, "udvarias elköszönés" bizonyos esetekben nagyobb haragot, esetenként életre szóló útálatot válthat ki - mellékhatásként :-P A fentiekre való hajlam összetevői nem ismertek, ám a nem elköszönő személyisége nagyban befolyásolja…

Csodabogár 2012.10.27. 23:25:45

@α Ursae Minoris: Ugyan már! Az élet alapból érdekes. Biztos voltak, vannak és lesznek is kihagyható részletek, de ha soha nem lenne semmi rossz, nem tudnánk értékelni a jót sem. Vagy?

Lady.Bird 2012.10.28. 06:46:38

@Mormogi Papa: :-)) Egyáltalán nem voltál félreérthető. Bár a hírek szerint a "Szürke úr Izében" könyvnek vannak férfi olvasói, de ez szerintem városi legenda :-)) (férfiember önszántából biztosan nem olvassa el ezt a tömény ömlengést...)

Lady.Bird 2012.10.28. 07:19:32

@Mormogi Papa: ha már fordításoknál tartunk, hogyan mondanád a "fából vaskarika" szólást angolul?

α Ursae Minoris · http://noreg.blog.hu/ 2012.10.28. 08:18:18

@Lady.Bird: Megértelek, és lehet, hogy az érintettek között is volt, aki (szándékom ellenére) megsértödött, de ebben a kérdésben @Mormogi Papa:-val értek egyett.
Az udvarias elköszönés visszakérdezéshez, magyarázkodáshoz vezet, amiböl aztán a végén nem lehet jól kijönni.
A hirtelen eltünés legalább a nyitva hagyott kérdések kellemes izgalmával hinti be a csata utáni tájat. Vagy nem.
De legalább elvileg megvan rá az esély.

@Csodabogár: Nem is annyira a "rossz" zavar, inkább az unalom. Az életnek csak pár százaléka telik élvezetes dolgokkal, a többi jobbára alvással, utazással, várakozással, rutinfeladatok elvégzésével telik.
Persze, tudom, hogy egyrészt lehetne több izgalmas dologba belevágni (az ejtöernyözést például még ki sem próbáltam), másrészt pedig meg lehet találni az örömet a hétköznapi feladatokban is. Ezzel együtt is szerintem túl sok az üresjárat.

Mormogi Papa · http://iusmurmurandi.blog.hu 2012.10.28. 11:33:38

@Lady.Bird: Tudja a fene :-)
Olvastam a héten Sylvia Kristel halála kapcsán (forgatott Magyarországon is, bár annak idején ezzel nemigen dicsekedtek) hogy:

"Meglepő módon az Emmanuelle nézőközönségének egy jelentős részét nők tették ki. Tömegek számára hatott felszabadító erejű élményként a film, mintha a Káma-szútra egy példányát nyomták volna a kezükbe. Sylvia Kristel kapott olyan levelet, amelyben egy női néző azért hálálkodik neki, mert a film megmentette a házasságát. Japánban állítólag felállva tapsoltak és éljeneztek a nők annál a résznél, amikor Emmanuelle pózt váltott szex közben, és ő került felülre. A női egyenjogúság szimbólumaként tekintettek Sylvia Kristelre a szigetországban."

Az egész cikk sem érdektelen… (pszichológus szemszögből sem :-)
www.origo.hu/filmklub/blog/halal/20121018-meghalt-sylvia-kristel-az-emmanuelle-filmek-sztarja.html
További adatok itt:
www.imdb.com/name/nm0000482/
és a nálunk forgatott filmje:
www.imdb.com/title/tt0089565/fullcredits#cast

Érdemes végigolvasni a szereplők névsorát - kiváló magyar színművészek játszottak benne méltatlanul kis szerepeket méltatlanul kevés pénzért :-P

Az első itt forgatott Golan-Globus filmek között volt. A díszlettervező és az állófotós érdemel még figyelmet - mindkettőjük munkája a tőlük megszokott kimagasló színvonalat képviseli.
A kérdésedre pedig: csak botcsinálta angolos vagyok (na, ezt is le kellene fordítani :-P) - inkább a francia a szakterületem.
Viszont hallottam németre fordítva (csak már nem emlékszem rá) az, hogy "tűzről pattant menyecske" :-)))

Lady.Bird 2012.10.28. 13:02:35

@Mormogi Papa: hát igen, a komisz alulinformáltság és a katolikus-protestáns férfiközpontú múlt (de ennek kifejtése ezen a helyen nagyon kimerítené az off fogalmát :-)) )

a fából vaskarika egy szólásom egy bizonyos helyzetben magyar hallgatóknak, és ezt próbáltam az angol nyelvű gyakorlaton is elsütni, és rájöttem, hogy egyrészt a tükörfordítást sem tudom kapásból, másrészt biztosan nem fogják megérteni :-))

Mormogi Papa · http://iusmurmurandi.blog.hu 2012.10.28. 20:14:09

@Lady.Bird: Ebben az esetben Országh László középszótára (nagy nincsen itthon) és Aurélien Sauvageot 1937-ben (Dante Kiaüó) megjelent szótára (Balassa József és Benedek Marcell közreműködésével, a Francia Kormány támogatásával :-P) egybehangzóan állítja, hogy a magyar mondás megfelelője
- nonsense, absurdity; meaningless words, foolish talk - illetve
- C'est une basurdité, un non-sens, cela ne ressemble à rien…

A kimerítő fogalomhoz: az emlegetett férfiközpontúság jóval korábban kezdődött, mint az említett vallások alapíttattak volt.
A nyakukba varrni tehát jókora "billy-goat shooting" :-P

Lady.Bird 2012.10.28. 20:35:25

@Mormogi Papa: "az emlegetett férfiközpontúság jóval korábban kezdődött, mint az említett vallások alapíttattak volt"

?ezt honnan lehet tudni?

(komolyan csodálkozom rajta, hogy vannak a női testnek funkciói, amelyek valami elhallgatott, titkolt, tagadott, tiltott kategóriába esnek - ez engem elméletileg érdekel, hogy ehhez hogyan viszonyultak az emberiség történelme során - persze, ha a célvezéreltséget nézzük, akkor nincsen szükség rájuk :-(( )

Mormogi Papa · http://iusmurmurandi.blog.hu 2012.10.28. 21:43:05

Viccelődünk, viccelődünk?
Onnan, hogy a matriarchátus a legtöbb helyen megszűnt. (Voltak kivételek.)
Meg a teljes görög-latin-germán-kelta-indiai-kínai-japán-stb-stb monda- és legenda- és mesegyűjteményekből. Meg mondjuk a Tórából.
Mára vége.

Lady.Bird 2012.10.28. 22:39:35

@Mormogi Papa: nem viccelődtem, a férfi uralom a társadalomban nem jelenti azt, hogy a párkapcsolatban a nő testi szükségleteit negligálják...

jó éjszakát :-))

Csodabogár 2012.10.28. 23:25:26

@α Ursae Minoris:
Próbálnál egy más nyugati országban dolgozni, mindjárt kevesebb lenne az üresjárat. Értem én mire gondolsz ez is egyik nyomós oka volt az elmenekülésemnek Stockholmból. Nehéz szavakkal leírni a sakndináv életet, de az biztos, hogy nem az én temperamentumomnak való volt.

α Ursae Minoris · http://noreg.blog.hu/ 2012.10.29. 15:14:38

@Csodabogár: Igen, ez nagyon paradox helyzet.
Itt végül is (majdnem) minden szempontból „jobb” dolgom van, mint Magyarországon volt, nem is igazán vágyódom vissza – de amíg annak idején otthon megszakadtam a munkában, mégis volt még egy csomó egyéb dologhoz is kedvem, energiám.
Most alapvetően kellemesek a munkakörülmények, mégis, amikor hazérek, már nem akarok sokmindenbe belevágni.
Igaz, amikor Magyarországon laktam, akkor még tíz évvel fiatalabb voltam – lehet, hogy azért ez is játszik némi szerepet a dologban...
süti beállítások módosítása