Friss topikok

  • Mormogi Papa: @α Ursae Minoris: Költői szabadság, fel- és letevés - de ki tudja? Szarva közt a tőgyét vagy fején... (2024.10.20. 15:22) Hamlet
  • Hobbiszakács: Széles vigyorral olvasom az emlékbeszéded a "varázspálca" fölött. :-) (2024.02.06. 07:49) Harry Potter búcsúztatja a varázspálcáját
  • Inta omri: Motoros vagyok. Sok a műszaki félre fordítás benne, de Bartos fordítása itt is nagyon jó. (2024.01.16. 16:31) A zen meg a motorkerékpár-ápolás művészete
  • Inta omri: Ilyen üvegfal a Pirsignél van a Zen meg a motorkerékpár ápolás művészetében. Szerintem onnan jött ... (2024.01.16. 16:30) Újabb álmok
  • Inta omri: Brutál egy kaja lehetett (2024.01.16. 16:30) Mετανοια

Naptár

november 2024
Hét Ked Sze Csü Pén Szo Vas
<<  < Archív
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

Címkék

acc (1) ADHD (2) Afganisztán (1) Afrika (5) Ålesund (4) alkohol (2) állatok (2) álmok (35) alvás (1) Anglia (1) Anna (19) Ausztria (1) Ázsia (4) Balaton (1) Battlestar Galactica (9) Bayern München (1) blog (12) bölcsesség (2) bor (1) bosszúság (2) brazília (1) buddhizmus (7) címerek (4) covid-19 (5) családom (5) Csehország (1) csillagok (1) dánia (6) depresszió (16) design (1) DNA (2) Doctor Who (1) dráma (6) drogok (2) Egyesült Királyság (1) egyetem (5) Egyiptom (1) élet (15) erotika (14) eső (3) Eszter (4) Esztergom (3) ételek (10) Etiópia (1) feladvány (3) feminizmus (7) Ferenc pápa (2) festészet (7) fiatalság (1) filmek (27) filozófia (3) Finnország (1) Franciaország (1) futás (1) Gandalf (1) gasztroblog (3) geocaching (35) Gödel (1) görögország (1) gyerekkor (2) Győr (2) haiku (1) halál (26) Harry Potter (1) Harstad (5) Havel (1) hegyek (2) hideg (4) (1) homoszexualitás (6) höri (2) Huddinge (5) Húsvét (1) időjárás (1) imvns (1) India (1) Irán (1) iszlám (5) j-pop (1) Jämtland (2) Japán (2) játék (1) ji csing (1) Jucus (41) Juli (5) k-pop (12) kaland (8) kanada (1) karácsony (1) Katalónia (1) Katniss Everdeen (5) katolicizmus (8) katonaság (1) kémia (1) képek (28) kereszténység (34) kiribati (1) kolostor (4) költészet (16) kommunizmus (1) könyvek (35) Korea (27) közösség (1) kreativitás (2) kvantumfizika (1) lányaim (12) lányok (3) lappok (1) latin (1) Lea (9) Letterboxing (1) Lettország (2) líbia (1) Madagaszkár (1) Magyarország (10) Márai (1) masszázs (1) matematika (6) Mauritius (1) mese (5) Mosjøen (5) mosogatás (1) mrożek (1) munka (50) Munzee (1) nácizmus (2) Németország (3) Norvégia (29) nosztalgia (1) novella (3) nyaralás (3) nyelv (15) Olaszország (1) ördög (3) oroszország (1) Pali (1) Pannonhalma (1) pénz (1) Péter (2) Petra (4) pisi (2) poén (1) Pokémon (2) Polaris (1) politika (7) Pollyanna (1) prostitúció (9) pszichiátria (3) pszichológia (3) pszichoterápia (2) Rammstein (1) Ramon (1) rejtvény (6) remény (1) Roger (7) romantika (9) ruhák (1) sakk (1) sapka (2) sci fi (39) séta (2) Skandikamera (1) Skarpnäck (9) sopron (1) sör (1) Star Wars (2) Stockholm (50) svéd (7) Svédország (27) svenska (5) szabadkőművesség (5) szabadság (1) szegénység (2) szerelem (2) szerencse (1) szerepjáték (1) szeretet (1) szex (17) szimbólumok (2) Szíria (1) szobrászat (2) szorongás (1) tánc (3) tavasz (1) tél (1) térkép (1) Tetovált Lány (2) Thaiföld (8) titok (1) Törökország (2) toscana (1) Trump (1) Ukrajna (1) USA (4) utazás (11) vallás (16) Vége (1) vitorlázás (2) Ylvis (2) zászlók (27) zene (13) zöld foki szigetek (1) zsidóság (7) Címkefelhő

Látogatók

Látogatók - térkép

Történetek és gondolatok Északról és Délről

2011.01.30. 08:27 α Ursae Minoris

Avnyktring

Címkék: munka svéd nyelv

Ez volt számomra tegnap (ügyeletben) a nap szava.
Egy orvos kérte ezt tőlem egy beutalón.
Elgondolkodtam azon, hogy talán úgy gondolja, hogy túl józan a beteg, és meg kellene szüntetnünk ezt az állapotot...

Ma aztán persze tovább gondolkodtam, és nyomoztam.
Az av- végül is bizonyos esetekben tényleg nem valamilyen állapottól való eltávolodást, annak megszüntetését (avvika, avvara, avidentifiera, avregistrera, avskriva) jelenti, hanem éppen ellenkezőleg, valaminek a beteljesítését, végigvitelét (avbilda, avkunna, avkräva).
Tulajdonképpen analóg a magyar el- igekötővel. Ott is van egyrészt elmegy, elnéz, elgépel, eltanácsol, másrészt elvégez, eljár, elért (egy célzást).


A Google ad néhány - nagyon kevés! - találatot az avnyktringre, a legtöbb helyen kijózanítás értelemben használják, de van olyan is, ahol valaki a kocsmába megy avnyktring céljából. :-)

 

 

10 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://noreg.blog.hu/api/trackback/id/tr552624561

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

arom 2011.01.31. 08:01:13

Én ugyan nem tudok svédül egyáltalán, dehát a ki-józanítás maga is ilyen abundáns szó, nem? Hiszen a józanítás magában szintúgy elég lenne.

α Ursae Minoris · http://noreg.blog.hu/ 2011.01.31. 09:54:17

@arom: OK, akkor a kedvedért belemegyek egy kicsit jobban a kérdésbe.
(Lehet, hogy hosszabb lesz, mint maga a poszt.)

Az a dolog háttere és - számomra - a humorforrás (és amiről a posztban nem írtam, mert főleg svédül amúgy is tudóknak szántam), hogy van a kijózanodásra egy másik svéd szó, a ”tillnyktring”. Ebben benne van a ”till” partikulus, ami olyasmit jelent, hogy vmiHEZ vagy vmiIG (de persze rengeteg egyebet is), a ”nykter” - józan, meg az ”-ing” képző. Ez utóbbi igéből főnevet csinál, mert az alapszó igazából a ”nyktra till” - kijózanodni, és ez csak mint partikelverb létezik, azaz nincs külön ”nyktra” ige.

Szóval a kijózanodásra a tillnyktring szó használatos.
Erre itt most valaki azt írta a beutalón, hogy ”avnyktring”, márpedig az ”av-” jellemzően éppen ellentétes irányt szokott kifejezni, mint a ”till-”. Fizikai értelemben is (pl. valahová vagy valahonnan utazni), de átvitt értelemben is, pl. tilltar - növekszik, avtar - csökken.

Szóval az volt az első asszociációm, hogy akkor az avnyktring a tillnyktring ellenkezője kellene, hogy legyen.

A fejtegetésem aztán arról szólt, hogy mivel az ”av” partikulusnak annyi jelentése van, lehet, hogy végül mégsem helytelen ez a forma (pár a szótárban nem szerepel).
Lásd még a híres angol problémát, hogy ha a flammable azt jelenti, hogy tűzveszélyes, akkor inflammable miért nem azt jelenti, hogy tűzálló.

Szerintem egyébként a magyarban a józanodik és a kijózanodik nem feltétlenül ugyanaz. Az első a folyamat egy szakaszára is utalhat, míg a második arra, hogy teljesen józan lett az illető.
Mint a folyamatos és befejezett igék.

arom 2011.01.31. 10:47:07

Köszönöm, bár igaziból magamtól is kitaláltam nagyjából, hogy miről írsz. :) Annyira azért nem bonyolult. :) Egy anyanyelvi beszélőtől kellene megkérdezni, van-e árnyalatnyi különbség a két igekötő használatában. Vagy a beutaló doki se svéd volt? ;)

α Ursae Minoris · http://noreg.blog.hu/ 2011.01.31. 19:39:27

@arom: Sejtettem, hogy filológusként nem jelent neked gondot átlátni egy ismeretlen nyelv szerkezetét, csak gondoltam, ellátlak egy kis háttérinformációval.

arom 2011.01.31. 21:58:35

Azért tegyük hozzá a megszorítást, hogy egy indoeurópai nyelv szerkezetét. De inkább azzal a háttérinfóval lássál el, hogy született svéd volt-e, aki ezt a szót használta! :)

α Ursae Minoris · http://noreg.blog.hu/ 2011.02.01. 15:50:50

@arom: Hát nem vagyok 100 %-osan biztos benne, de úgy rémlik, hogy igen.
Vagy egy kreatív neologizmus, vagy csak nem tudott a doki választani az avgiftning ("magyarul" detoxikálás) és a tillnyktring (kijózanítás) szó között, és így született a kombináció.

arom 2011.02.01. 23:19:39

Esetleg "tillgiftning"? :)

α Ursae Minoris · http://noreg.blog.hu/ 2011.02.02. 08:59:25

@arom: Érdekes kombináció lenne. :-)
A tillgiftning-re egyébként egyetlen találat sincs a Google-lal, a mérgezés pedig FÖRgiftning.
Viszont! Olyan szó van, hogy tillgift, ami olyasmit jelent, hogy megbocsátás, kegyelem. Persze ez inkább csak véletlen egybeesés, mert nem a gift (=méreg) szó, hanem a ge [giva] (=adni) igéböl képzett fönév az alapja.
Ehhez még hozzávehetjük, hogy van egy gifta sig (=házasodni) ige is a svédben.
Ebböl adódik, hogy a mérgeési ügyekben felvilágosítással szolgáló Giftinformationscentralen ( www.giftinformation.se/ ) rendszeresen - bár nem túl gyakran - kap házasságkötéssel kapcsolatban érdeklödö telefonhívásokat is. :-)

skandikamera · http://skandikamera.blog.hu 2011.02.14. 13:16:56

Megkérdeztem egy kompetens kollegát - nem mindegy ám, hogy kit - aki rövid gondolkodás után azt mondta, hogy ilyen szóval még nem találkozott, de ha már nyilatkozni kell, akkor azt tippeli, hogy kvázi ugyanaz, de amíg a tillnycktring kb 24 órás folyamat, addig az avnycktring legalább két hetet vesz igénybe.
:-)

α Ursae Minoris · http://noreg.blog.hu/ 2011.02.14. 13:49:34

@skandikamera: Persze, a különbségtétel létezik, de erre az utóbbi (hosszabb vagy összetettebb) folyamatra hagyományosan az avgiftning szó használatos a svéd orvosi nyelvben.
süti beállítások módosítása