Friss topikok

  • Mormogi Papa: @α Ursae Minoris: Költői szabadság, fel- és letevés - de ki tudja? Szarva közt a tőgyét vagy fején... (2024.10.20. 15:22) Hamlet
  • Hobbiszakács: Széles vigyorral olvasom az emlékbeszéded a "varázspálca" fölött. :-) (2024.02.06. 07:49) Harry Potter búcsúztatja a varázspálcáját
  • Inta omri: Motoros vagyok. Sok a műszaki félre fordítás benne, de Bartos fordítása itt is nagyon jó. (2024.01.16. 16:31) A zen meg a motorkerékpár-ápolás művészete
  • Inta omri: Ilyen üvegfal a Pirsignél van a Zen meg a motorkerékpár ápolás művészetében. Szerintem onnan jött ... (2024.01.16. 16:30) Újabb álmok
  • Inta omri: Brutál egy kaja lehetett (2024.01.16. 16:30) Mετανοια

Naptár

november 2024
Hét Ked Sze Csü Pén Szo Vas
<<  < Archív
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

Címkék

acc (1) ADHD (2) Afganisztán (1) Afrika (5) Ålesund (4) alkohol (2) állatok (2) álmok (35) alvás (1) Anglia (1) Anna (19) Ausztria (1) Ázsia (4) Balaton (1) Battlestar Galactica (9) Bayern München (1) blog (12) bölcsesség (2) bor (1) bosszúság (2) brazília (1) buddhizmus (7) címerek (4) covid-19 (5) családom (5) Csehország (1) csillagok (1) dánia (6) depresszió (16) design (1) DNA (2) Doctor Who (1) dráma (6) drogok (2) Egyesült Királyság (1) egyetem (5) Egyiptom (1) élet (15) erotika (14) eső (3) Eszter (4) Esztergom (3) ételek (10) Etiópia (1) feladvány (3) feminizmus (7) Ferenc pápa (2) festészet (7) fiatalság (1) filmek (27) filozófia (3) Finnország (1) Franciaország (1) futás (1) Gandalf (1) gasztroblog (3) geocaching (35) Gödel (1) görögország (1) gyerekkor (2) Győr (2) haiku (1) halál (26) Harry Potter (1) Harstad (5) Havel (1) hegyek (2) hideg (4) (1) homoszexualitás (6) höri (2) Huddinge (5) Húsvét (1) időjárás (1) imvns (1) India (1) Irán (1) iszlám (5) j-pop (1) Jämtland (2) Japán (2) játék (1) ji csing (1) Jucus (41) Juli (5) k-pop (12) kaland (8) kanada (1) karácsony (1) Katalónia (1) Katniss Everdeen (5) katolicizmus (8) katonaság (1) kémia (1) képek (28) kereszténység (34) kiribati (1) kolostor (4) költészet (16) kommunizmus (1) könyvek (35) Korea (27) közösség (1) kreativitás (2) kvantumfizika (1) lányaim (12) lányok (3) lappok (1) latin (1) Lea (9) Letterboxing (1) Lettország (2) líbia (1) Madagaszkár (1) Magyarország (10) Márai (1) masszázs (1) matematika (6) Mauritius (1) mese (5) Mosjøen (5) mosogatás (1) mrożek (1) munka (50) Munzee (1) nácizmus (2) Németország (3) Norvégia (29) nosztalgia (1) novella (3) nyaralás (3) nyelv (15) Olaszország (1) ördög (3) oroszország (1) Pali (1) Pannonhalma (1) pénz (1) Péter (2) Petra (4) pisi (2) poén (1) Pokémon (2) Polaris (1) politika (7) Pollyanna (1) prostitúció (9) pszichiátria (3) pszichológia (3) pszichoterápia (2) Rammstein (1) Ramon (1) rejtvény (6) remény (1) Roger (7) romantika (9) ruhák (1) sakk (1) sapka (2) sci fi (39) séta (2) Skandikamera (1) Skarpnäck (9) sopron (1) sör (1) Star Wars (2) Stockholm (50) svéd (7) Svédország (27) svenska (5) szabadkőművesség (5) szabadság (1) szegénység (2) szerelem (2) szerencse (1) szerepjáték (1) szeretet (1) szex (17) szimbólumok (2) Szíria (1) szobrászat (2) szorongás (1) tánc (3) tavasz (1) tél (1) térkép (1) Tetovált Lány (2) Thaiföld (8) titok (1) Törökország (2) toscana (1) Trump (1) Ukrajna (1) USA (4) utazás (11) vallás (16) Vége (1) vitorlázás (2) Ylvis (2) zászlók (27) zene (13) zöld foki szigetek (1) zsidóság (7) Címkefelhő

Látogatók

Látogatók - térkép

Történetek és gondolatok Északról és Délről

2013.09.05. 12:23 α Ursae Minoris

Hamis barátok 2.

Címkék: svéd nyelv

Érthető, hogy a lányaim, akik sokkal többet használják a svédet, mint a magyart, hajlamosak néha a magyar beszédben svéd kifejezések tükörfordítását használni, vagy egy-egy svéd szó magyar megfelelőjét a svéd jelentéstartomány szerint értelmezni.
Egy példa, hogy érthető legyen:

A svéd spara szónak etimológiailag is megfelel a „magyar spórolni ige, és valóban lehet is így fordítani a szót, ha (pénzt) megtakarítani értelemben használjuk.
Azonban (dokumentumokat a számítógépre) elmenteni értelemben már nem igazán működik az (el)spórolni kifejezés, noha svédül az is spara.

A lányaimat ilyenkor kijavítom, de megértem, hogy nem könnyen tudják megtanulni ezeket a finomságokat.

Nemrég viszont hatalmas meglepődéssel (majdnem ijedtséggel) tapasztaltam, hogy én magam is belecsúsztam egy ilyen hibába, méghozzá úgy, hogy nem is voltam ennek tudatában.

schema2.jpg

Det här är ett schema.

A nálunk vendégeskedő sógoromék hívták fel rá a figyelmemet, hogy noha értik, miről beszélek, de a „séma szó a magyarban nem használatos (idő)beosztás, munkarend, órarend, ütemterv értelemben, csak „vázlat jelentésben.

Meglepődtem, mert tekintélyelv alaján természetesen elhittem, hogy úgy van, ahogy ők mondják (bár azért lecsekkoltam az Értelmező kéziszótárban...), de számomra furcsa, mert már teljesen megszoktam ezt a használatot, olyannyira, hogy komolyan azt hittem, hogy ez a szó magyarul is bír ezzel a jelentéssel.

5 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://noreg.blog.hu/api/trackback/id/tr385434415

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Csodabogár 2013.09.05. 19:49:28

Használom én is úgy, hogy pl. valami "nem passzol a sémába". Biztos rossz és magyartalan, de az én köznapi beszédemben így szerepel és ez nálam a 40 év távollét után már biztos nem svéd beütés. Így leírva tényleg fura.

α Ursae Minoris · http://noreg.blog.hu/ 2013.09.07. 13:56:54

@Csodabogár: A német nem játszhatott szerepet a te esetedben?
Vagy németül nincs a "séma" szónak ilyen jelentése (órarend stb.)?

estrella_ 2013.09.09. 10:10:29

Szerintem teljesen korrekt és választékos magyart beszélsz, még akcentusod sincs. Nyugi. ;)

Mormogi Papa · http://iusmurmurandi.blog.hu 2013.09.09. 20:41:06

@α Ursae Minoris: Nehéz lenne erre választ adni. Annyit találtam, hogy az "órarend" az "stundenplan" (ez eléggé érthető); illetve School Timetable.
de.wikipedia.org/wiki/Stundenplan
(A "tipikus órarend" több szempontból is érdekes. Mondjuk a heti 3 angol és francia rendben lenne egy általános osztályban - na de hogy anyanyelvi óra sincsen több?)
en.wikipedia.org/wiki/School_timetable
süti beállítások módosítása