Egy svéd dalocska a legkisebbek számára, a közszolgálati televízió gyerekcsatornájáról.
Egy kis nyelvi érdekességként elmesélem még, hogy a snopp (fütyi) régóta létező, bevett szó a svéd nyelvben, viszont a női nemi szerv vonatkozásában a közelmúltig nem létezett olyan szó, ami ne lett volna vagy túlságosan orvosi, vagy túlságosan vulgáris csengésű.
A feministák kezdeményezésére megalkották és bevezették a snopp egyfajta nőnemű párját, ami snippa lett. Ez pár év alatt el is terjedt, ma már teljesen közkeletű szó – ebben a dalban is ez szerepel.
Másik, jelenleg is zajló feminista nyelvújítás az, hogy az „ő” névmás a hímnemű (han) és nőnemű (hon) alak melett létezzen egy olyan formában is, ami nem jelzi az illető személy nemét (tekintettel a transzgender személyekre), ez lett a hen.
Ez még egy kicsit vitatott újítás, én sem szeretem különösebben, de vélhetőleg ez is el fog terjedni.