A minap, egy sörözés kapcsán kitaláltunk két jó nevet is egy-egy potenciális vendéglátóipari hely számára.
Lehet, hogy az elfogyasztott sör is szerepet játszott benne, de mind a két ötletet igen mulatságosnak tartottuk.
Az elsőnek a maradéktalan élvezetéhez sajnos svédül és magyarul is kell tudni, ez némileg rögtön le is szűkíti az elképzelt söröző célközönségét.
A név az lenne, hogy
Kör på!
Maga a kifejezés svédül azt jelenti, hogy „Gyerünk!”, „Rajta!” vagy „Csináld csak!” – viszont az első szó kiejtve úgy hangzik, hogy sör. Ha pedig magunkban a magyar sör szó mellé helyezzük a svéd på (kiejtve pó) prepozíciót/partikulust, akkor olyan jelentést is adhatunk a magyar-svéd összetételnek, hogy „Sör bekapcsolva” vagy „Sörre föl!”.
Ilyen logikával egyébként van némi humorforrás a svéd „Frisör” (fodrász) feliratban is, mert ha különírnánk és svéd-magyarul értelmeznénk, akkor annak pedig „Ingyen sör” lehetne a jelentése.
A másik ötlet már nem igényli idegen nyelv ismeretét.
Ez egy fiatal (Y- vagy millenáris) generaciót megszólítani kívánó ázsiai étterem neve lehetne:
Éhes wok